杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92945|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 z. k! {4 N2 X& `) W) G3 C
0 p0 ]& G  G4 n# q5 q" C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 g$ q9 A0 S7 R  F; e7 f1 P
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ e( m% U) n2 h3 b, N  z% ~
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' T# t/ X% o( c
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 g" l  e! x* F" M3 j* I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* B& A' s+ X3 F

3 X: U! D2 J% G0 Y: [/ J7 X[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* v6 S" u* W  I: P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ i, U5 `7 j4 q( E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% {0 \; l+ |  N3 A# h+ G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 E4 m' E# {; @9 p! C( a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
: N' w& J, S% k0 W' q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 N: t1 n" V4 A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 ^$ k. w& v, c# n6 ], p
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 R( ?; A3 K! |- u6 S
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 ]* K* N1 P1 ^. y, ~& ~- g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 }4 t( S. U$ h# ~  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ F6 I+ M0 V: G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. g* _0 O4 T( u8 L! b
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* |; J; i" B3 g7 {& a0 c5 I) D5 w5 y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。! V4 O" B" G+ L7 d7 b6 U
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ |1 Y: H3 k7 l3 Q. q
  [b]弗:[/b]不知道了……% [3 \" Z; @0 I* i
  [b]苏:[/b]记不住了?" D0 n  D0 V5 j0 L
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, @9 b* A1 A8 Y7 u0 N1 b" H1 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 g" V5 X) Y; [5 {5 d# `- z5 ^  [b]张:[/b]难。5 O  l" ~; _' I! C8 M6 o
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) [# a9 _: z' k) G2 r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 L' ~* z3 ~$ W; S$ J: ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. l( I: t' m/ E
  [b]张:[/b]是的。* `. z% k, m; `) o5 `  a4 u$ E
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 y$ ?# Y" X! D8 v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 r/ F& Q* d! U" b
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ ^  H% C: {. ~  y  \6 s# t  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 z( N+ N  `( U: d. a
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; s5 F- z7 u+ b: f/ Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 y( c" O% Q, Z4 n2 v& I& W( C
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 h1 _, e4 x+ M+ A# q8 H: ~3 _  [b]博:[/b]政务参赞。
' f4 J; A. N4 N( p* S  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  H' v& I  E( O6 K5 G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* T4 ]. l4 B# e+ F" I5 Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 l5 ?. `5 J4 L& c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 `$ i3 [2 m7 F  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?( `. G/ G: d6 m! F) ^4 l( [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. E: l2 Z! p( g3 X- U1 x  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ p) V( k! K- l+ O8 `  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( v6 l% z& l: Y! U% f& j" @  [b]苏:[/b]没有教科书?: h. t+ C! Y5 {( g
  [b]博:[/b]没有。
; x  w4 p# o% ~8 \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. L& L/ k* ^5 I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* {. p- X8 z, P; r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ d3 s: S6 Z) e% ?( D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! F( X3 B: M! s" v5 o: N) [  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 `3 ^3 C, D- r  _+ h/ l" ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 r# S! h1 e7 g6 \, v  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ B1 D( O/ E( }& o
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, ]0 @. D+ E5 o, Z9 l- `2 i1 ]
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 ~% i% \9 q, o: _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ [0 Q  K, Q" h  s" O% e2 W  h  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  V: p- F" `" j  [b]博:[/b]截然不同吗?
/ M; A. ~/ i0 t  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; _5 _0 j: V0 D) T7 W  [b]博:[/b]……  {3 H1 f! b; k7 ?) a: B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& C( e* p5 B$ y, S
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" c' {: b, j1 [* h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% X  V; d6 V. D7 `  H4 A2 x; I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" w1 B! C. j! C) H2 ~4 ~
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. I( ^2 S: c9 _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。  c* R: U; {# k' h* N) ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ B- ?5 U' f9 ~" z4 j' O; u9 @
  (四位均笑。)7 [' o# o& W: ^& Y  }" r
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 T6 J1 I3 v* N+ V  [b]苏:[/b]为什么?% X! H! v) }1 R- J/ j( j$ ^
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  N/ f* w/ ?. q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 }1 Z/ P8 m0 S1 f  U  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" a/ e) E) T4 R: {" c* |0 _- {
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- w& O" B/ D+ I0 A9 u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 D6 y# R3 @: Q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 l# R4 D0 f3 ^, c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; b) p* w5 ~: h$ N  x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 G1 |+ `" l; O: h4 g0 o- y' `
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 A7 O$ p# T- Z6 q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 I( Q- @6 f$ |8 b3 q3 F. O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 }0 W$ L, |6 \. g  P, b2 r2 P9 g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' E6 M  U1 t+ @$ q+ H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" ]9 Y9 g2 U, e# Z' H" k2 }' c% u! y
  [b]博:[/b]是,不一样。
' A0 o* {$ t6 Z1 [( h  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) [/ y( x% J7 ?8 n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 z8 G9 x" E8 Z2 {+ M) _8 O3 B
  [b]苏:[/b]读?  I# r* {0 z  ~
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: N$ ~! N6 `) E7 k2 O  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, H, L" @( q: j) o, m
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: @4 p0 {) _- Z' P8 ~* A6 ?' q( H; n
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, F# l% D% S6 \& ]' _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- u1 H5 w- c: H  I' h' J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, k" o; W1 j, Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 M- }5 E8 @3 m; ?) b3 [& A
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; j# s# l4 T5 E+ E7 v! R; q: E* h3 H) l
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, A' \, P4 m7 A% K9 i4 a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 c7 d+ p. d+ h: C; o  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, t& M/ H: O. P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?0 I! i( [: I' C- ]/ u6 D9 E
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- a$ R( {' _7 y- g6 E
  [b]苏:[/b]哦!1 T4 h. G$ C( ~5 n6 _9 r! c, b0 n8 V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. Q3 Z. ~; }; n5 h; N  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 k# w+ I: Z5 n* m# z, T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" p1 A' {" d! n/ ~/ K
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 V7 }6 ~; j7 S9 w9 B+ ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% k2 i2 f7 V5 J- b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" [9 Y( b- y, l# Z. M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ O, r/ F, f0 p# g
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 M3 F6 R& R* t) c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 `  G1 E# p; L/ q$ I# s. v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% o9 r( i  n, m9 K8 g
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% |. o4 w6 t- u/ v8 _9 P8 p+ t4 t' D  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" ^$ a! d/ G: v: i+ _( F9 U9 }  [b]张:[/b]是的。
1 }0 \6 U: P. Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 C* _" H; S7 G/ Y6 {8 c  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. J: `* \& m8 E% [" K, g1 g
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& F- U0 A% f) k1 W8 s. l5 w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- @5 I/ L% p4 w# D2 Q3 K. K
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ o5 H' `) H$ N# N  D7 N  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ p: X4 t3 m; A2 ]  [b]苏:[/b]我猜的。# o6 ?7 I" a* Q3 ~3 C" [/ J2 E
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* g7 {/ U/ i+ D/ N" I$ f0 M9 h' b$ ?# N
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 b9 t/ F, _5 w) `, W( f% r1 r- S
6 \' W  K* k. {2 \/ Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 m' o4 h6 v' |% D/ q" ?: x+ J
  c  W+ y$ ~6 b6 t2 N) O  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 g; l* `) W9 x( |3 m3 g

; d( S, f  l  L* e. T  苏:时机正好?# j; S& W% f0 I# j! E7 t# a/ E3 f
1 W" m8 \2 C( h1 o9 H6 }
  张:是。4 \3 V$ g( ^5 q% K" L: i9 V( O' A
3 L$ z1 J: a4 t2 H  d! n& L- o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 x% `5 j8 y1 l5 W) w/ q- p

  f$ w+ [7 H7 D3 y9 z  y) X  t  博:公使。6 f$ h. H) C: z( t

/ h& i9 t6 |- @; G) h  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 C0 G* j: z( M$ x* I  Q' v$ B
4 Q, I7 J% n: e" i- U1 h7 ]( h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 n7 i( v6 T  o9 G9 I2 P) y  [
- D) X; [2 w* v9 y  x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 P9 E' q1 t0 S
0 i" c. H$ j: u" W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: u  K3 c4 o# L

" X: r$ u0 c) E  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- @4 v. _' k4 u
! |, O1 k- J/ U+ Q$ J7 I6 K: R& P' W# {
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 j. T  ]8 Y% x$ @8 `0 ^, a' ?1 M6 m3 |
  苏:哦!
) _8 `8 Q9 P/ M/ U2 D* g  j3 l9 `6 b% `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 u0 m' O2 p: N. E
1 z+ @' b; ~2 h: q/ H* S, A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  e0 c: J7 C1 ^

3 W1 s0 ~: B/ {, C, [9 G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 h# j1 b8 j: L! w

, J5 [' X$ b! d! y! s4 w9 Q) s  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( p$ C* e7 Z0 B' h$ A* i3 n& a% n. N, ^& v7 C4 {* O
  弗:是的,说泰语。& z7 V0 ]" M: }* L" _7 }1 y2 {
* ?) J" Q! |  O, W! Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 w5 B; Y& ?5 z
! C0 Z$ C' o4 q2 `
  博:还从来没有吵过架。
8 }! ]) @  E8 a
1 n! ]9 |* g& ^% Q# o" a  张:是,从来没有。
8 C9 \3 W5 r/ F4 s" Q5 U$ ~. O4 n4 p5 G. k3 H3 Y# |
  博:用泰语说,就是“还没有”。( f3 V4 S; Y4 p$ e* I8 d$ ^! r
6 l- R' L( L- P& Y4 m9 t
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ @/ ^# G8 f2 B1 Z
! O( _/ N2 |6 o3 ~/ K* q5 _
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# a7 ?4 \+ H8 u7 J2 A4 s: z
3 I" r+ _# G! T/ Z
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  T; B7 r) F% h
) M2 m! N, R, y* c3 v9 c
  博:从来没有在那个时候见面。+ ]+ e3 m% {5 @) k6 Y4 ^
8 x5 k; v* C. }5 N
  张:哈……( U& M5 H6 }; C# [

7 }6 O4 u8 w) G% N8 x- P& ^/ @  苏:尽量避开,是吗?
  ~' Y' c, P# m& u
1 F" w  u# G" L0 d: t8 J  博:避开。避开。
. N% z7 _& x& c; J- p+ I
6 D. ^+ X7 E# b8 `! w  苏:那英国呢?8 B7 C3 Z' P' F. T8 P- f& h

; a6 t0 {5 b7 `  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' y* N4 L" o$ g8 v* U% o* O5 N; Q+ ^' p& e* z( z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, [$ A' ?$ p6 E( J- x/ R# A. X# `+ g6 S: U& P0 S
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: b! ?3 X$ k; S, b7 f0 k6 K7 c
/ Y( f6 H7 k) ?, C& R. l; S( A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ {' ~$ A9 S2 ~0 O- Y# ^' E

) ?$ K; K/ ^- d/ F2 ]" }1 g' |3 Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: V. c6 D' I, H( r! e  w7 _6 _
( C3 j& l7 `; M( s) L  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 d: W% ^& p- d( v+ d* R. W1 y) ]$ ^% n& J, S2 ^. \
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" p; j- X( [$ A. f: Y; @; h1 @. M+ M/ d* x2 u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  u0 ?: ]- D: A& k2 N' M

7 e7 b2 X1 u1 E. b% X* X8 G  弗:是的,会交换意见。
# B' [  r5 y* j$ V6 L* x; h
' X# P: `/ }( B  I; }8 t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 g% T0 Z- L9 l8 d1 P7 q$ R* G! A% e# w& W
  博:没有困难。9 V; W6 J9 Z: e7 X2 p

' ]$ |" v% T! D  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  \& o" k! X/ @" J& N4 X* B* H+ F" |# Y0 t9 V- V" E5 \, [) a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# Q8 x9 t+ k; N/ ]; @! p; W
" l; @. U8 B1 p" K9 W
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) l$ |& ], i' ~+ f( I% S! A# ^% I, `
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) r7 h/ I) N+ r. x4 J
! T3 l! h: |; D/ J& N1 v1 R
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' \; h: G: R) O) ]" K/ D2 p9 l

3 l; U1 L) s2 k2 a- Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# {6 e2 j/ r  O3 }0 d

$ \. z/ F7 j! {' E+ p  弗:我们必须保持中立。
" k' J) p1 z% X. M) i$ n0 c& d, i& Y$ s1 u
  苏:始终保持中立?( m; W' H1 x# z  q
" h( K: a7 i$ ~$ {' F- ]) z9 k  P: v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. c& A) y$ ~" ?! h8 Z8 A- Y
# k  `8 R+ d. v, N0 u+ `# Y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# g: G- B+ Y' _; n: q. Y3 j# e) w

% h* {2 D: x/ Y1 a  弗:但我们不理解啊。+ N% ~9 a! F8 w1 w

3 M/ m9 s; F1 |" M  苏:不理解?
! |; E* E- L. s+ [% ?  F: e: v$ q5 D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" _+ z' }& d5 d2 h: [2 |0 O- g* ?' Z6 F3 g5 B% e
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, Z  E/ D9 K- L; F8 H6 O. L, o% [
, b% |; z5 L6 A* m" I' n8 {# }+ k
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ b% D! ?9 L2 t7 {) c& N  w4 h4 x1 C6 ~5 N8 J+ a! v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 t4 _4 d; `9 l2 L) n+ E
/ }! j6 K4 S. ^5 [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& J1 x) C* z8 [) ?! v$ ?$ _  a! H* N: Q& P% F1 L# U+ Y
  苏:中、美是同一天吗?
; D* a. U; R% v( k* O" U# {, ?; _/ S. c% ~9 r! z: Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, s5 l1 f8 `4 W8 ^1 {! T& C) u/ m% {/ u7 e9 o4 f8 A. v& Z& S
  张:是。
0 t' [& {$ |* G8 C+ p9 _, J+ S# x% s6 S$ F, m, N
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) G! S! K7 f' u
& H( ~4 a! J" ~( Q2 O! u5 P
  苏:张大使介意吗?/ e+ c* o- c" A2 M8 c8 a

7 c0 e& T! w7 B2 h  张:不介意。# q- ?( A8 w0 I, d
, W9 T: m7 w7 J9 |! ]+ h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 F7 V/ G: i0 D/ L0 O
, X" n* m7 O. r( i  y: M  博:苏提猜,不要想得太多了。( u4 f: u6 \1 m* S) P0 w

  X' M( w" u% }% f" }: M  苏:泰国人这么想。
5 F8 J4 F# }# B# @2 t, B
# e7 m' O' Z# b5 t- |( c  博:我们不这么想。( f+ h" B8 w" x, P5 d
! B; H0 R8 N$ I. |, e) J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  X# C- |7 l; l: K# o) H- H& ?5 k8 l" d. h' _( T3 M, F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 `/ Z/ i( Y* G2 r- `( [, p0 e
% i$ s- q3 X7 V$ a
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; f% b  @  e4 m# Z
* L1 N1 Z, c; B3 S
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 M5 X- W9 G* o* ?* [
% W2 {' m" J9 T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 u7 e/ C! Y9 d  U+ M

2 t) m$ k* E! |3 @6 o, [9 {- |  弗:是。8 |9 {: w3 h4 U% p. }
7 ~3 s8 R3 K1 S( B  d- x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
% @' b& g* P: k! o  [/ Z1 z; s" A- \5 Q5 C* x' E. q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 Z' n: z& f2 W  o( \$ G# O, a7 @- L% w% Y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ g' ?# j+ g, p) Q, Y
( o8 S- i9 N5 W& R) T' b$ e% b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ E+ J* u2 T2 C2 T8 L  _0 |8 N' U4 M% H, Z4 \/ _
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. z# j5 S3 e& Z0 d# d' I; c6 D# Q5 N; Q* y/ }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. g. o5 W' J  U0 z) U2 y9 b4 e# ]# h4 e/ T5 d
  苏:大使感到糊涂吗?' ]0 V, G% l1 K% R! D
7 ^  D8 J6 b- z! l$ J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 L4 e7 c% O  V+ K3 S. L1 T4 I$ u
6 v& I( x6 u! _2 h4 `" D
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ t0 `0 C7 P+ j- G
# r1 H, ^  {- W$ l3 ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" |7 {2 _6 j! S9 T0 Z/ i, H
0 u& K5 E8 c- t5 o/ N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. ^- y8 e8 z; }
8 G, N4 y( E0 x& A2 @
  弗:哈……
, H6 @) L( z" _9 X
8 k/ _" E$ S. v8 b% `5 r; d  苏:每次来都碰到了“革命”?3 [8 V  i6 M0 h5 H: |. w
6 G: v) b0 g. l
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 R% a: w  [1 P

3 F: G: H6 A' X* @* ~( s; }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! i2 o' A5 G# H

/ C) F, t0 ?. z  弗:那天我在英国。
* z; Y( R  @5 F1 y' {8 `
( u/ ~/ k0 s. G' ^2 l: x  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 o  X  W0 p( `4 R5 a/ s
( Q; p) G; Q6 K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. }" d7 {2 E. s$ _

7 z2 y8 q) u+ M% ?" `+ E  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; t8 h! ?2 M; a' ]$ }, ^2 M0 e' B8 y8 T
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 g5 b& A# s+ P+ S) z6 ]) p
' e' h: p# t2 h! ~3 {3 u  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 T$ J" \! m  o1 {
& x, r: W4 o: X" j* q& Z  博:那你说说,有什么情报?
; r, B' n/ l6 T; t7 A: j. C) R9 e# p/ C9 `* R3 U+ O7 N1 i
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ y9 u) w  [/ M0 ^: X

: x$ U9 w6 X! h/ @2 n' _  博:不对。
0 O. |+ d2 U) S$ W
$ J5 L5 ?* F! f: |) s3 O: h  苏:CIA,可能有什么情报……
  t$ r& t2 Y: c$ Z  m3 m" ?! H  D0 }0 m6 g1 r
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 z3 k. ?+ `2 d; M

+ u" {" K, \- n0 s' v; B  苏:不是事实吗?' n# t/ J8 |3 N3 u8 O& u
$ e5 i( {+ k& k) V- r: U: n0 l
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 S3 o! Q! F- A- K4 p) s" N! q, O% c( @- x8 C+ x+ N
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- z$ O0 X. p' r$ A4 D, H$ M
. H1 o3 `1 o  F; F$ X; j
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 S: g( }6 S2 z7 a

2 ]1 h. e; x/ f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# v( U# j: m6 j6 }6 \
- f2 c3 I1 N& W
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, {5 u  g. I7 _' ~5 u6 [
' R( a, ~" C4 s, S2 i1 X  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 }! B' n+ ?" x; _* [) B: J
1 x$ S# C4 Y+ t. X, M/ ^) w; f. X
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ n7 c; Y& t" \. e1 p
' a2 c* h# k+ l4 `2 j
  苏:为什么?损失什么吗?
/ z- n# ~2 {( w* R1 `- m2 s' v( f6 F1 p( u7 R- N
  博:是。哈……
+ N$ F/ ^& W9 w" j# p- u: C* [3 U/ x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ C9 ~8 w0 y+ Q6 u3 b  e4 M
* S1 N( X1 L3 F6 f9 i9 `
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) Z# A& R4 }2 L% U0 V1 x' G# x/ ?, T- Z0 Q; v% ]) Q. i
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 _+ k4 @* D4 a7 g7 ^5 |9 ~2 Q

! @7 O# ~, p5 Y  K3 t  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 |( W& A0 {! ]& L9 l
* J1 x1 V0 E) ~1 @6 }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* n. S& r: s; i- ]- ~7 _, O8 m
; N% Y0 Q* S3 A0 D% a, l2 f  苏:这样好不好?/ |% W4 G+ {/ G5 K8 n7 S* |
( V3 t; H, [! t! H7 i* r! e! {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ j! e7 P* L) ^$ ?, ~" \" ]7 N; C0 `2 T* N
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 `1 a+ @/ k0 F2 O. M2 V! C
' H- [. A8 Y  @) W4 X
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 _" w2 J7 i8 d. L
0 U$ @$ w! P/ [/ s" K1 ]
  苏:泰国人?1 T$ D' H; v  `: Q/ w0 a* v
  F2 ~+ l  z) W, h+ C+ \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* L  S! j; ~; u2 }0 g' Q0 \! h# ?8 m" j( d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; [: _* I* ?6 E# E; e8 B$ [
9 f& w' d; f+ X% D' U 6 {2 M# U5 _' R. C! s, t' D

7 _% f# s5 _! G# J0 s1 k4 U) Z8 v0 }9 [% y4 T  |+ V# r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ [7 O! q! v9 b% x8 J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-17 15:04 , Processed in 0.053512 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表